BEWA講師ブログ
「ビジネス英語の真髄」著者・ジェトロ認定貿易アドバイザーが、ビジネス英語の核心を語る。
プロフィールはこちらからご覧下さい。
4月13日ブログに『さてここで、もとに戻り:「ABC Co., Ltd.に当該製品のサンプルを送付するよう手配致しました」を考えてみましょう』と書きました。きょうはその英訳例を示します: 7)W
≫ 続きを読む
4月7日のブログに『次に: 「DEF Co., Ltd. に当該製品のサンプルが送付されますようご手配下さい」を考えてみましょう。ビジネス上のお願いをするときに、驚くほど融通が利き素晴らしく使い勝手
≫ 続きを読む
4月1日のブログに『次に:「当社は、ABC Co., Ltd.に当該製品のサンプルを(御社に)送付するように手配いたしました」を考えてみましょう』と書きました。きょうはその英訳例を示します: 2)
≫ 続きを読む
3月22日のブログに『次に「当社は、ABC Co., Ltd.に当該製品のサンプルを送付するように指示致しました」を英文にしてみましょう』と書きました。きょうはその英訳例を示します: 1)We i
≫ 続きを読む
先日、或る生徒さんから嬉しいメールを頂きました。其処には: 『春花ですが、先生の仰るように脳の回路が繋がってきたようです。目を見開いたり、表情がよく変わるようになりました。プッチにおやつを取ら
≫ 続きを読む
予定を少し変え、前回につき続き what と how についてもう少しご説明しようと思います。 8)What do you think about the project? 9)How did y
≫ 続きを読む
3月19日ブログに『さて次に「competitiveは日本語で何と云いますか 」の英訳を考えてみましょう』と書きました。今日はそのお話をしようと思います。先ず英訳文の一例として: 7)How do
≫ 続きを読む
ウエッジウッドの花器と白梅 ピサの斜塔のようなウエッジウッドの花器、群青と白梅が見事です。
≫ 続きを読む
「ビジネス英語」ブログ「次の開発製品1-10」にて:What should we develop next products が間違い(英文中のnext productsは不要)であることをお話いたし
≫ 続きを読む
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。