英語一般
数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイ
≫ 続きを読む
数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳の依頼を同氏より受け、エッセ
≫ 続きを読む
4月14日ブログにて: 1)The church is too important to be left unrepaired. (彼(か)の教会は修理されぬままに放置されるには余りにも大切である)
≫ 続きを読む
1)The church is too important to be left unrepaired. (彼「か」の教会は修理されぬままに放置されるには余りにも大切である) (学校英語であれば「
≫ 続きを読む
数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイ
≫ 続きを読む
例えば: A)He is the man that you met at the party. B)He is a man that you didn’t meet at the party.の英文で
≫ 続きを読む
先日: 1)I hurried home to finish the work. 2)I hurried him to finish the work. 1)私は仕事を終える為に家に急いだ。 2)私は
≫ 続きを読む
1)I hurried home to finish the work. 2)I hurried him to finish the work. 文字だけみれば、上の二つの文章の異なるところは ho
≫ 続きを読む
昨日、3月10日(木)良寛の歌と私の英訳文をブログに掲載し: 霞立つ永き春日を子供らと 手毬つきつつこの日暮らして On a long misty spring day
≫ 続きを読む
数年前に早稲田の恩師を通じ、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジル出版)なる本のエッセイの英訳の依頼があり、エ
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。