BEWA講師ブログ

英語一般

How new the mountain that I used to see is

   江戸時代の作家、鈴木牧之は雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より、北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲の叙事詩」なる本のエッセ

≫ 続きを読む

2011/08/14 英語一般   林 行雄

a Monkey-Slipping Tree?

  百日紅(サルスベリ)。中国から書き言葉が輸入される前、この国には文字と呼べるものがなかったようです。和人はもともと百日紅をサルスベリと呼んでいました。当時の文化人諸氏が、いかに中国文化に圧倒されて

≫ 続きを読む

2011/08/07 英語一般   林 行雄

不知の花:a flower that I don't know

  武蔵境南口に向かう途中で撮影した道すがらのお花。名前は知りません。名もなき花ではなく、「不知の花」でしょう。「無知の花」というと「花が無知」ということになりそうでなにか変です。このようなことも日本

≫ 続きを読む

2011/06/30 英語一般   林 行雄

これまでご紹介の良寛の歌英訳6作

これまで、ブログに著した良寛の歌六作と、私の英訳文を纏め御紹介させて頂きます:  霞立つ永き春日を子供らと手毬つきつつこの日暮らして On a long misty spring day, bounc

≫ 続きを読む

2011/06/29 英語一般   林 行雄

day and night reminding me of her and the life

  数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイ

≫ 続きを読む

2011/06/28 英語一般   林 行雄

猫ちゃんの花瓶と紫陽花(アジサイ)

  紫陽花、なんて素敵な名前でしょう。でも、これで [ ajisai ] と読むのは無理ですよね。それに、アジサイは陽に向かって咲く花でもありませんし、アジサイの代表的な色は紫ではなくて、ブルーかピン

≫ 続きを読む

2011/06/25 英語一般   林 行雄

雪柳

小金井公園の雪柳(4月某日撮影)。研究社和英大辞典には:yu┏ki-ya┓nagiゆき-やなぎ 雪柳n. 【植】 a spir(a)ea; Spiraea thunbergii.と書かれていますが、雪

≫ 続きを読む

2011/06/24 英語一般   林 行雄

なぜ理学博士がPh.D.(哲学博士) なのでしょう?

  Jim White, Ph.D.化学を学び博士号を持つJim White さんの名刺にはこのように書かれています。理学博士のWhiteさんが何故、Doctor of Philosophy (哲学博

≫ 続きを読む

2011/06/19 英語一般   林 行雄

better at letting time pass by me than joining others

  数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイ

≫ 続きを読む

2011/06/17 英語一般   林 行雄

I saw the wind coolly blowing over the field

  数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイ

≫ 続きを読む

2011/06/01 英語一般   林 行雄
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求