英語一般
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲
≫ 続きを読む
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲の
≫ 続きを読む
1月8日に「英語で用が足せた:I could make myself understood in English」についてお話し、1月19日に、「雑踏の中で私の声が届かなかった:I couldn’t
≫ 続きを読む
1月8日に 「英語で用が足せた:I could make myself understood in English」 についてお話しました。今日は: I couldn’t make myself
≫ 続きを読む
I could make myself understood in English.を 「私は英語で用が足せた」 と覚えさせられませんでしたか?例えば: I made him wash dishes
≫ 続きを読む
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲
≫ 続きを読む
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲
≫ 続きを読む
9月30日のブログ、板書シリーズNo.12 の最後に 「此処に来たのは初めてだ」 は英語で何と云うのでしょうか、とのご質問を致しました。また、9月15日(板書 No.9)に始まったブログ上で、下記板
≫ 続きを読む
8月24日に Please Welcome と入口に書かれた食べ物屋さんを最近みつけたお話と、それを無理やり解釈すれば 「当店をご歓迎下さい?」 の意味になるであろうことをお話し致しました。今日は
≫ 続きを読む
真夏は花がなくてこまります。プランターのお花もどうやら使い切ってしまいました。近々、ケーヨーデイツーで、何か可愛いお花を購入しようと思っています。ところで、デイツーとは、Daily Discoun
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。