板書シリーズ
板書シリーズ 29 - 30 のブログにて: 1)Bill is very good at soccer. と S V C 副詞句 「ビルはサッカーがとても上手です」 2
≫ 続きを読む
前回(1 月25日)のブログで、『1)take a walk 2)go for a walk は良いのに、何故、 go a walk は、いけないのでしょうか?考えてみましょう。』と、書きました
≫ 続きを読む
板書はBEWA大人の為のやり直し英語講座に於いて、生徒さんの誤り 「go a walk」 を説明する為に書かれたものです。 白板には: 1)take a walk 2)go for a walkそ
≫ 続きを読む
前回(1月17日)のブログで、『1)Bill’s very good at soccer.と、 2)Bill’s a very good soccer player.とは異なる英文です。ですから、これ
≫ 続きを読む
前回(1月16 日)のブログに、『白板に書かれた 1)Bill’s very good at soccer.の和訳を、 「ビルはとても良いサッカープレーヤーです」とすることは正しいでしょうか?考え
≫ 続きを読む
白板には: 1)Bill’s very good at soccer.と、 2)Bill’s a very good soccer player.と書かれ、そして其処には、 1)Bill ’s
≫ 続きを読む
白板には『当社製品の販売を依頼する目的』で: ○1) We wish you to sell our new product. ○2) We would like you to sell our ne
≫ 続きを読む
前回、BEWA板書シリーズブログに、『当社の次の開発品目は何だと思いますか?』の英文を考えてみましょう。と、書きました。 訳例を挙げれば、12)What do you think we are dev
≫ 続きを読む
白板には: 1)What do you think this is? 2)An umbrella. 3)Do you think what this is? 4)Yes, I do. 5)No, I
≫ 続きを読む
これまで、 freshly baked piesの訳文として揚げられた「新鮮な焼きパイ」の文法的な問題点について、お話して参りました。そして、 「新鮮な焼きパイ」をみてみますと、 「新鮮な」は「
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。