数年前、日本画家、柴田長俊氏の作品とエッセイが掲載された「柴田長俊画集「良寛の風景」百景」(2007年有限会社ピー・シー・キジルオ発行)なる本のエッセイの部分の英訳を同氏より依頼され、エッセイに記された「良寛の歌」も併せ英語で現しました。これまでに、それらより五つご紹介させていただきました。今回、別のものをご紹介させて頂きます。
たらちねの母が形見と朝夕に
佐渡の島べをうち見つるかも
The Sado Island, where my late mother was born, is lying over there, day and night reminding me of her and the life.
注:柴田長俊画集「良寛の風景」百景には上記英訳は掲載されておりません。