BEWA講師ブログ
「ビジネス英語の真髄」著者・ジェトロ認定貿易アドバイザーが、ビジネス英語の核心を語る。
プロフィールはこちらからご覧下さい。
板書はBEWA大人の為のやり直し英語講座に於いて、生徒さんの誤り 「go a walk」 を説明する為に書かれたものです。 白板には: 1)take a walk 2)go for a walkそ
≫ 続きを読む
前回(1月17日)のブログで、『1)Bill’s very good at soccer.と、 2)Bill’s a very good soccer player.とは異なる英文です。ですから、これ
≫ 続きを読む
前回(1月16 日)のブログに、『白板に書かれた 1)Bill’s very good at soccer.の和訳を、 「ビルはとても良いサッカープレーヤーです」とすることは正しいでしょうか?考え
≫ 続きを読む
白板には: 1)Bill’s very good at soccer.と、 2)Bill’s a very good soccer player.と書かれ、そして其処には、 1)Bill ’s
≫ 続きを読む
或る生徒さんからのメールより ビジネス英語スタート講座と初中級総合ビジネス英語講座を見学、入学してこれら二つの講座の受講を始めた受講生さんより、受講5回目ほどのところでメール
≫ 続きを読む
ビジネス英語ライティングアカデミー(BEWA)受講生KYさんが英検準1級に合格、以下、喜びの声をお届け致します(写真はBEWA教室にて撮影)。 『 母語以外の外国語なるものは、文法を知らなければ、正
≫ 続きを読む
前回(2016年11月21日)のブログに、『「この商品は貴市場でよく売れるでしょう」 の、訳文として、 1)This article will be sold well in your market.
≫ 続きを読む
前回(2016年11月16日)のブログに、『「この商品は貴市場でよく売れるでしょう」の訳文として、 1)This article will be sold well in your market.とす
≫ 続きを読む
前回(2016年11月15日)のブログに、 『 1)This article will be sold well in your market. この受動態の英文を能動態にするには、主語が必要です。さ
≫ 続きを読む
前回(2016年11月14日)のブログに、 『1)This article will be sold well in your market.を能動態で表すとどのような英文となるでしょう。考えてみまし
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。