BEWA講師ブログ
「ビジネス英語の真髄」著者・ジェトロ認定貿易アドバイザーが、ビジネス英語の核心を語る。
プロフィールはこちらからご覧下さい。
私が活けた(単に入れたが適当)ので、まあ、ひどいものですが、ウエッジウッドのガラスの花器を使いたくて、使いたくて・・・日曜の朝、既に時期が過ぎかかっていた木犀の枝を切り、紙袋に入れて学校まで運び、適
≫ 続きを読む
今年初めての西王母とハナミズキ。ハナミズキの紅い実もそろそろおしまいです。
≫ 続きを読む
昨日: 1)I heard him pass the door. 2)I heard he passed the exam.の二つの文章は: 1)I heard him pass the doo
≫ 続きを読む
先日: 1)I heard him pass the door. 2)I heard he passed the exam.の二つの文章はどう違うのでしょうか。とのご質問を致しました。今日は本問に
≫ 続きを読む
板書の英文: 1) I heard him pass the door. 2) I heard he passed the exam.これら二つの英文はどう違うのでしょうか。
≫ 続きを読む
江戸時代の作家、鈴木牧之 (1770~1842) は、雪国の情景を描写した北越雪譜なる本を残しました。2009年、日本画家、柴田長俊氏より北越雪譜をを題材とする同氏作品とエッセイが掲載された「蒼雲
≫ 続きを読む
9月30日のブログ、板書シリーズNo.12 の最後に 「此処に来たのは初めてだ」 は英語で何と云うのでしょうか、とのご質問を致しました。また、9月15日(板書 No.9)に始まったブログ上で、下記板
≫ 続きを読む
今回は、とても忙しい A.K.さんに、講座体験談を書いて頂きました。読みながら、そうだったのか・・・とか思っています。A.K.さんは、本気になれば、そして、活躍の場に恵まれれば、時代を切り拓く力の
≫ 続きを読む
9月15日から続いた白板シリーズ、今日で一応の終了になりそうです。9月17日のブログで、下記板書1)~4)の内、1)は誤文、その理由はこの文章の to be late for 5 minutes
≫ 続きを読む
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。