BEWA講師ブログ

「ビジネス英語の真髄」著者・ジェトロ認定貿易アドバイザーが、ビジネス英語の核心を語る。

プロフィールはこちらからご覧下さい。

みえぬもの: No.5

前回までのブログで、    We have developed this machine to display it at the exhibition.なる英文には、重大な誤りが在り、正しい英文は、

≫ 続きを読む

2013/04/14 ビジネス英語   林 行雄

みえぬもの: No.4

前回のブログにて、    We have developed this machine to display it at the exhibition.なる英文に、一か所重大な誤りが在ることをお話しま

≫ 続きを読む

2013/04/13 ビジネス英語   林 行雄

みえぬもの: No.3

前回のブログにて、    We have developed this machine to display it at the exhibition.なる英文に、一か所重大な誤りが在ることをお話しま

≫ 続きを読む

2013/04/12 ビジネス英語   林 行雄

みえぬもの: No.2

前回のブログにて、  『「来年当該展示会に出品すべく此の機械を開発致しました。」の英訳文として、  We have developed this machine to display it at th

≫ 続きを読む

2013/04/11 ビジネス英語   林 行雄

みえぬもの: No.1

「来年当該展示会に出品すべく、此の機械を開発致しました。」の英訳文として、    We have developed this machine to display it at the exhibit

≫ 続きを読む

2013/04/10 ビジネス英語   林 行雄

As requested, As + 過去分詞 〆

 本シリーズ、一度総括した後に補足致しましたので、新たに此処で纏めて〆としようと思います。  これまで、As requested、As mentioned、As agreed のような、As + 過去

≫ 続きを読む

2013/04/07 ビジネス英語   林 行雄

As requested, As + 過去分詞総括補足

As requested, As + 過去分詞総括補足先日掲載致しました:  As requested, As + 過去分詞総括なるブログ、多くの方々にご覧頂き誠に有難うございます。此処で、急遽、既に

≫ 続きを読む

2013/04/04 ビジネス英語   林 行雄

As requested, As + 過去分詞総括

As requested, As + 過去分詞総括今日は、  As requested、As mentioned、As agreed のような、As + 過去分詞(受動態分詞 [受動態を形成する過去分

≫ 続きを読む

2013/03/19 ビジネス英語   林 行雄

As requested とは何か: No.6

  前回のブログで 『次に、As agreedについて考えてみましょう。この表現も、しばしば、ご覧になるはずです』 と書きました。今日は、それに就いてお話しようと思います。まず、  3)As agre

≫ 続きを読む

2013/03/12 ビジネス英語   林 行雄

As requested とは何か: No.5

前回のブログに、 『さて、次にAs mentioned について考えてみましょう』 と書きました。今日はこれについてお話致します:  2)As mentioned in our P/O, Shipme

≫ 続きを読む

2013/03/08 ビジネス英語   林 行雄
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求