BEWA講師ブログ

ビジネス英語ビギナーズ文法

文末の前置詞:No.14

前回、『「これは住むのに良い家です」の英訳文として、  This is a good house to live.は、誤りである旨書きました。正しくは、 6)This is a good house

≫ 続きを読む

2013/02/06 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.13

前回、『「これは住むのに良い家です」の英訳文を考えてみましょう』と書きました。この英訳文として、  This is a good house to live.とすれば誤りです。その理由を考えてみましょ

≫ 続きを読む

2013/02/05 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.12

今回は、「彼には話をする友人がいない」の英訳文は、 He has no friend to talk.ではなく、正しくは、 5)He has no friend to talk to.である理由に就い

≫ 続きを読む

2013/02/02 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.11

前回、「彼には話をする友人がいない」の英訳文として、 He has no friend to talk.は、誤りである旨書きました。正しい訳例は、  5)He has no friend to tal

≫ 続きを読む

2013/02/01 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.10

回、『次に「彼には話をする友人がいない」を英文にしてみましょう』と書きました。もし、其の英訳文として、  He has no friend to talk.と、書かれたとすれば、それは誤りです。理由を

≫ 続きを読む

2013/01/31 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.9

今回は、 4)This is a good company to work at.と、何故、文末に at が必要になるかについてご説明致します。それは、 4)This is a good compan

≫ 続きを読む

2013/01/30 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.8

前回、 「これは働くのに良い会社です」の、英訳文として、  This is a good company to work.は、誤りである旨書きました。さて正しい英文は: 4)This is a goo

≫ 続きを読む

2013/01/29 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.7

前回のブログで  『「これは働くのに良い会社です」を英文にしてみましょう』と書きました。若し、英訳文として、  This is a good company to work.と書かれたとすれば、それは

≫ 続きを読む

2013/01/28 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.6

文末の前置詞:No.6前回のブログに、 『3)This hotel is too expensive to stay at.        ↓    This hotel is too expensi

≫ 続きを読む

2013/01/24 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

文末の前置詞:No.5

前回のブログで、 『3)This hotel is too expensive to stay at.の文末の at は何なのでしょう。考えてみましょう』 と書きました。今回はこれに就いてお話致します

≫ 続きを読む

2013/01/21 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求