BEWA教室風景 No.90: 省略された関係代名詞、名詞
白板には、
We are sure this shipment will convince you of the superioriry
of our goods over those offered by our competitors at an equal price.
と、書かれています。意味は、
「当社は本出荷品が貴殿に、当社競合企業により同価格で提供されている製品を超える
当社製品の素晴らしさを確信させると信じております」
と、なります。ところで、本英文、
We are sure this shipment will convince you of the superioriry
of our goods over those offered by our competitors at an equal price.
の、those offered ですが、是は those goods which are offered と、
goods which are が省略されたものなのです。which は関係代名詞 which の
主格、其の先行詞は goods、そして those goods which are offered
「提供されている製品」と、受動態を構成しています。
基本的な文法構成をキッチリ理解しないと、意味の伝わる英文を書く事は不可能です。
基本的英文法を理解する、それが使えるビジネス英語への一番の近道です。
大人の学ぶまじめな学校 - ビジネス英語ライティングアカデミー
躊躇なく無料講座見学にお出で下さい。英語がスット理解できます。
います。