BEWA講師ブログ

板書 No.78: 副詞句が真主語に

副詞節 → 動詞句 → 真主語(節)と変化

 白板には、

  1.We are unable to supply the goods by the date specified.

  2.We cannot supply the goods by the date specified.

  3.It is impossible for us to supply the goods by the date specified.

 と、書かれています。

 1.We are unable to supply the goods by the date specified.を上げれば、

     S   V       C             副詞句

と、SVC構文、to supply the goods は形容詞 unable を修飾する副詞句です。

更に、by the date specified は 動詞 supply を修飾する副詞句であり、

 specified と date の間には which is が省略されていて、

by the date (which is) specified と「提示されている(ところの)日迄」の意味、

英文全体の意味は、

「提示の日迄に商品を提供することはできません」となります。此処で、2.は、

 2.We cannot supply the goods by the date specified.

     S             V                 O

と、SVO文型となっております。3.では、

 3.It  is  impossible for us to supply the goods by the date specified.

    s  V                                                        S (名詞句)

「商品を提示の日迄に供給することは不可能です」

と、なんと1.では副詞句であった to supply the goods by the date specified が、

3.では真主語、名詞句となっております。

このように、単語の働きは単語が配置される位置・機能によって定まるものなのです

 

 文法が曖昧なままビジネス英語を使うほど非効率・危険なことも御座いません。

  急ぎビジネス英語ライティングアカデミーご見学にお出で下さい。楽しいですよ。

 

 

 

2023/03/15 板書シリーズ   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求