BEWA講師ブログ

発注のお願い、4通りと文法的背景に就いて

「急ぎ発注お願い致します」の4通りの英文と夫々の文法的背景

  1.We would appreciate it if you would place an order with us ASAP.

  2.It would be appreciated if you would place an order with us ASAP.

  3.We would appreciate your placing an order with us ASAP.

  4.Your placing an order with us ASAP would be appreciated.

 

夫々、可能な限り正確な和訳文を掲げれば、

 1.We would appreciate it if you would place an order with us ASAP.

 「御社が当社に急ぎ発注頂ければ当社は(それを)感謝致します」

 2.It would be (highly) appreciated if you would place an order with us ASAP.

 「御社が急ぎ当社に発注頂ければそれは感謝されるでしょう。

 3.We would appreciate your placing an order with us ASAP.

 「当社は御社の当社に発注される事を感謝致します」

 4.Your placing an order with us ASAP would be appreciated.

 「御社が当社に急ぎ発注される事は感謝されるでしょう。

 

其々の文章を構成する英文に就いて。

 1.We would appreciate it if you would place an order with us ASAP.

if you would place an order with us ASAP「御社が当社に急ぎ発注頂ければ」は仮定法過去の仮定節で、主節 We would appreciate it 「それを感謝するでしょう」 が此の仮定節を受け(達せられないかもしれない)強い願望を表しています。

 2.It would be appreciated if you would place an order with us ASAP. 

これは能動態である上記英文 1.を受動態とした英文です。

 3.We would appreciate your placing an order with us ASAP..

の、appreciate の目的語 your placing an order with us ASAPは、2.の if 節の you に続く条件節、if you would place an order with us ASAPを動名詞を用いて表したものです。

 4.Your placing an order with us ASAP would be appreciated. 

は、3 の英文(能動態)を、受動態で表したものです。

 

 文法が分かれば英文がスッキリ分かります。訳も分からず真似をしても企業では使えません。BEWAの講座無償見学をお申し込みください。お待ちしております。まったくの初心者よりプロレベル迄、ビジネス英語ライティングアカデミーでは、夫々に合わせ、的確に丁寧にご指導申し上げます。ビジネス英語スタート講座は是まで「目からうろこ」と云われ続けてきた講座:どうぞ無料見学をお申し出ください。

 

  

2023/02/03 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求