名詞節を構成する形容詞節
We are sure (that) this shipment will convince you of the speriority
of our goods over those offered by our competitors at an equal price.
意味は、
We are sure this shipment will convince you of the superiority
「当社は本出荷品が御社に優秀性を確信させる事を確信している」
of our goods over those offered by our competitors at an equal price.
「同価格で当社の競合者により提示されている製品を超える当社製品の」
全体の和訳は、
「当社は本出荷品が同価格で当社の競合者により提供されている
製品を超える当社製品の優秀性を御社に確信させることを確信している」
となります。
詳しい説明
We are sure (of it that) this shipment will convince you of the superiority
と、sure の後ろに (of it that) が省略され、this shipment より文末 (price.) 迄の名詞節(隠れた前置詞 of の目的語)が、it と同格の名詞節を構成、「本出荷品が御社に優秀性を確信させる事を確信している」の意味となります。
of our goods over those offered by our competitors at an equal price.
の those offered では、those (the goods which are) offered by our competitors ~ と、the goods which are 「されている製品」が省略されています(which 以下は those に掛かる形容詞節)。
そして、英文全体は、
We are sure this shipment will convince you of the superiority over those offered by our competirors.
敢えて意訳すれば、
「本出荷品が同等価格にて提示の他社製品より優れている事を、ご確信頂けるものと存じます」
となります。
文法知識なく企業で使える英語を書こうとする事は時間と労力の浪費、ビジネス英語ライティングアカデミー (BEWA) にお出で下さい。
BEWAはごく小さな処ですが、現在の受講生中、英検1級取得者3名、トイック900以上多数という並外れたスクール、BEWAでは初心者よりプロレベルまで各人に合わせてご指導。躊躇せず BEWA 講座見学をお申し出ください。ビジネス英語スタート講座は長い間「目からうろこ」と云われ続けています。先ずはご見学下さい。