BEWA講師ブログ

品詞:No.2

前回
  freshly baked pies
の訳文として、
  「新鮮な焼きパイ」
を揚げ、
  「新鮮な焼きパイ」
は、
   freshly baked pies
の訳文として、文法的に如何なものかに就いてお聞き致しました。
今回は、これについて考えることと致します。
まず、和訳文の
  「新鮮な焼きパイ」
をみてみますと、
  「新鮮な」は「焼きパイ」を修飾しておりますが、
さて此処で、和訳の元の英文、
  freshly baked pies
の、freshly と baked は何を修飾しているのでしょうか。
考えてみましょう。

  BEWAでビジネス英語をキッチリ学びましょう。BEWAで学べば、みえないものがみえるようになります。ツマラナカッタ英語学習が楽しいものとなります。そして、職場で無理なく英語を正確に使えるようになります。講座見学一回無料。BEWAはご見学の際に契約を迫る、或いは、ご見学の後、執拗に勧誘する等の行為はBEWAの方針として一切行いません。

 

 

 

 

2013/05/19 板書シリーズ   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求