BEWA講師ブログ

補語とは: No.4

前回のブログで:

「貴方の仕事はどういうものですか」の設問に対して現れた:

  What kind of work are you?

なる、誤文には、

  貴方の仕事はどういうものですか。

       ↓

  貴方はどういう仕事ですか。

なる思考の流れがあり、其れを其のまま英単語に置き換え、

   What kind of work are you?

なる誤文が現れたのであろう旨、お話いたしました。

そして、

  貴方はどういう仕事ですか。

なる、和文の「貴方は」の「は」は、係助詞、即ち、

  貴方はどういう仕事ですか。

の「貴方は」とは、「貴方に関しては」の意味である旨お話致し致しました。

今日は「貴方は」が「貴方に関しては」であるならば、英文はどのようになるのかについて、お話したいと思います。

  貴方に関しては、どういう仕事ですか。

を、直訳すれば、

  As for you, what is the job like? 

と、なりますが、この英文は<span style="color:#0000FF;">既に本件が話題となっていることを含意し</span>題意から外れてしまいます。

そこで、

  貴方の仕事はどういうものですか。

      ↓     

  貴方の仕事に関しては、どういうものですか。

と考え、直訳すれば、

  As for your job, what is it like?

と、なりますが、<span style="color:#0000FF;">本文に続く話題の存在を含意し</span>、やはり題意からは外れてしまいます。

この続きは、次回ブログにてお話ししたいと思います。

  BEWAで学べば、みえないものがみえるようになります。ツマラナカッタ英語学習が楽しいものとなります。そして、職場で無理なく英語を正確に使えるようになります。講座見学一回無料。

 

 

2013/04/30 板書シリーズ   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求