先日のビジネス英語ビギナーズ講座の講義で:
1)Cash sales are discounted by 5%.
なる英文について説明致しました。意味は:
1)Cash sales are discounted by 5%.
「現金販売は5%の値引きが為される」
であり、
1)Cash sales are discounted by 5%.
なる英文が、いわゆる受動態(受けみ)の文章であることはお判りと思いますが、このような英文について考えるとき、もし、多少なりとも???と疑問をもたれたときは、躊躇なく受動態の文章の元となった能動態の文章を考えてみることをお勧め致します。
さて、ここで:
1)Cash sales are discounted by 5%.
「現金販売は5%の値引きが為される」
なる受動態(受け身)の英文の元となった、能動態の英文を作成するとき、先ず初めに考えなければならないことは何でしょう。
考えてみましょう。
BEWAに来ればわかるようになります。みえないものがみえるようになります。ビジネス英語ライティングアカデミー、BEWAでキッチリした英語、確実なビジネス英語を学びましょう。講座見学(一回無償)に御出で下さい。ご見学の後、執拗に電話勧誘を行うようなことはBEWAの方針として一切行いません。