BEWA講師ブログ

文体のリバイバル:6

これまで:
  1) Enclosed please find our catalog.
  2) Please find enclosed our catalog.
  3) Enclosed is our catalog.
について:
  4) Being enclosed, please find our catalog.
            
  1) Enclosed please find our catalog.
であり、その訳文は:
   「弊社カタログを同封致します」 ではなくて:
   「同封されておりますので、弊社カタログをご覧ください」 となること、そして:
   5) Please find our catalog which is enclosed
            
   6) Please find our catalog enclosed.
            
   2) Pleased find enclosed our catalog.
であり、その訳文は:
    「弊社カタログを同封致します」 ではなくて:
    「同封されている弊社カタログをご覧ください」 となること、そして:
  7) The enclosed is our catalog.       
            
  3) Enclosed is our catalog.
であり、その訳文は:
   「弊社カタログを同封致します」 ではなくて:
   「同封物は弊社カタログです」 であること等についてお話しました。
そして、Please find our attached price list. なる文章は正しいかどうかが、今日のお話です。これは:
   8) Please find our price list which is attached.
            
   6) Please find our price list attached.
            
   2) Pleased find attached our price list.
ですので、Please find our attached price list は誤りと云うことになります。
our attached price list なる表現自体が既に誤りであると云うべきでしょう。a my watch なる表現が誤りであるように、our attached price list なる表現は本来的に誤りです。
いよいよ、次のブログ辺りから 「文体のリバイバル」 についてお話することととなりそうです。

  メールの文章は、そのまま取引相手先の PC に残ります。訳も分からず、英文を作成しメールすることは、非常に危険な行為と云わざるを得ません。ビジネス英語とは商売用の言語。その意味で、日本のお客様にお送りする和文のビジネスメールとなんら変わるところは御座いません。英文メールの誤謬により、取引上の齟齬・錯誤が生じ取引先に損害を与えた場合、原因 (錯誤の原因となったメール) は追究するまでもなく、相手方の PC に保存されております。社名を以て通信しているのですから、表見代理など唱えるまでも無いでしょう。会社人生は瞬時にして終わるかもしれません BEWAでキッチリした英文、本物のビジネス英語を学びましょう。講座見学 (一回無償) に御出で下さい。

 

2011/12/12 ビジネス英語   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求