BEWA講師ブログ

No.30 go a walk はなぜ誤りなのか: No.2

前回(1 月25日)のブログで、

1)take a walk

  2)go for a walk

 は良いのに、何故、

   go a walk

 は、いけないのでしょうか?考えてみましょう。

と、書きました。

今日は是に就いて御話いたします。

さて、

 1)take a walk

 2)go for a walk

の、其々に We will を付けますと、

 3)We will take a walk.

 4)We will go for a walk.

となります。ここで文型を考えますと、

 3)We  will take  a walk.

    S   V     O  SVO 文型にて take は他動詞( a walk は will take の目的語) 、直訳すれば、 

  「私達は一つの歩きを取ります」 となり、意訳すれば 「私たちは散歩をします」 となります。

 4)We  will go  for a walk.

    S   V    副詞句 SV文型 + 副詞句(for a walk は副詞句として will go(動詞句)を修飾)、直訳すれば、 

  「私達は一つの歩きの為に行きます」 となり、意訳すれば 3)同様 「私たちは散歩をします」 となりますが、

 3)We will take a walk. と、

 4)We will go for a walk.

とは、異なる文型を持つ異なる英文です。例えば、

 5)We will take you.

  「我々は貴殿をお連れします」 と、

 6)We will go for you.

  「我々は貴殿の為に参ります(行きます)」

の意味が全く異なるように、

 3)We will take a walk. と、

 4)We will go for a walk. とは、例え 「私達は散歩します」  と  「意訳が同じ」 であっても、其々異なる英文です。

「意訳」 が同じなら 「みな同じ」 とするのが 「英語を不得手とする人達に共通する現象」 なのですが、理由を聴けば、決まって 「そのように教わった」 と云います。

 此処で 「 go a walk が何故誤りなのか?」 に戻り、go a walk に We will を付け、

   We will go a walk.

としても、go は自動詞なので後ろに目的語を持つことが出来ません。其の為  go  の後ろの a walk が go  と繋がらず分断されてしまい意味を持ちません。

従って、

  1)take a walk

  2)go for a walk

   X   go a walk

と、意味を持たない go a walk にはバツ ( X ) が付いています。go a walk なる表現は誤りです。動詞が自動詞(目的語を持たない)であるか、他動詞(目的語を持つ)であるかを確認して用いることが重要です。

 

      BEWAは英語の学習を通して社会人の夢を実現する学校です

初心者からプロレベルまで、確実に使えるビジネス英語をBEWAで!! わけも分からず、英会話?をしても、ただ、英語を聞き?続けたところで、徒に時が過ぎるだけ。企業で使える英語力など、到底、身に付きません。グローバル化が急速に進む今こそ、BEWAで学びましょう。本物の英語力は貴方の生活を一生支えます。講座見学一回無料。

2017/01/26 板書シリーズ   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求