2016年2月26日に 『「お考えの価格はいかほどでしょうか」 を英訳してみましょう』 とお聞き致しました。
其の訳例として:
1) What price do you have in mind?
を挙げることが出来ます。
此の英文では、
2) I have $1,000 in mind (as the price for the item).
『私は(その商品の価格として)$1,000を考えております』
の、価格:$1,000 の処が不明であるため、其れを聞いている訳ですから、$1,000 の処を what priceに代えて、次のように表せば、
2) I have $1,000 in mind (as the price for the item).
↓
I have what price in mind.
となり、更に疑問詞 wha を文頭に移動させ、I を you に変えれば:
2)I have $1,000 in mind (as the price for the item).
↓
I have what price in mind.
↓
1) What price do you have in mind?
と、訳例とした英文が現われます。
又、この英文を丁寧に、
5)May I ask you what price you have in mind?
と、することも可能です。
ここで、
May I ask you what price do you have in mind?
と、従属節が what price do you have in mind とはならずに、
5)May I ask you what price you have in mind?
と、what 以下が肯定文となることに注意が必要です。
これは、
5)May I ask you what price you have in mind?
V S V O2 O1
と、what price you have in mind の名詞節が付属疑問節(疑問詞を含む複文中の名詞節)である為ですが、其れは主文が既に May I ask you ~ と疑問文であるため、更に疑問文を加える必要がない為と考えることができます。
また、O1は直接目的語、O2は間接目的語を表します。直接聞いている内容(what price you have in mind )が直接目的語(O1)、 you は間接目的語(O2)となります。本文では、you に what price you have in mind を聴いています: [~に~を] の [~に] に相当する処が間接目的語(O2)、[~を] に相当する処が直接目的語 (O1) と考えて宜しいでしょう。
BEWAは英語の学習を通して社会人の夢を実現する学校です
初心者からプロレベルまで、確実に使えるビジネス英語をBEWAで!! わけも分からず、英会話?をしても、ただ、英語を聞き?続けた(流した)ところで、徒に時が過ぎるだけ。企業で使える英語力など、到底、身に付きません。グローバル化が急速に進む今こそ、BEWAで学びましょう。本物の英語力は貴方の生活を一生支え続けます。講座見学一回無料