BEWA講師ブログ

御考えの価格は?:No.2

2016年2月26日に 『「お考えの価格はいかほどでしょうか」 を英訳してみましょう』 とお聞き致しました。

其の訳例として:

 1) What price do you have in mind?

を挙げることが出来ます。

此の英文では、

 2) I have $1,000 in mind (as the price for the item).

  『私は(その商品の価格として)$1,000を考えております』

の、価格:$1,000 の処が不明であるため、其れを聞いている訳ですから、$1,000 の処を what priceに代えて、次のように表せば、

 2) I have $1,000 in mind (as the price for the item).

       ↓

   I have what price in mind.

となり、更に疑問詞 wha を文頭に移動させ、I を you に変えれば:

 2)I have $1,000 in mind (as the price for the item).

        ↓

   I have what price in mind.

        ↓

 1) What price do you have in mind?

と、訳例とした英文が現われます。

 又、この英文を丁寧に、

 5)May I ask you what price you have in mind?

と、することも可能です。

ここで、

   May I ask you what price do you have in mind?

と、従属節が what price do you have in mind とはならずに、

 5)May I ask you what price you have in mind?

と、what 以下が肯定文となることに注意が必要です。

これは、

 5)May  I  ask  you  what price you have in mind?

   V    S    V    O2        O1     

 と、what price you have in mind の名詞節が付属疑問節(疑問詞を含む複文中の名詞節)である為ですが、其れは主文が既に May I ask you ~ と疑問文であるため、更に疑問文を加える必要がない為と考えることができます。

 また、O1は直接目的語、O2は間接目的語を表します。直接聞いている内容(what price you have in mind )が直接目的語(O1)、 you は間接目的語(O2)となります。本文では、you に what price you have in mind を聴いています: [~に~を]  の [~に] に相当する処が間接目的語(O2)、[~を] に相当する処が直接目的語 (O1) と考えて宜しいでしょう。

     BEWAは英語の学習を通して社会人の夢を実現する学校です

初心者からプロレベルまで、確実に使えるビジネス英語をBEWAで!! わけも分からず、英会話をしても、ただ、英語を聞き続けた(流した)ところで、徒に時が過ぎるだけ。企業で使える英語力など、到底、身に付きません。グローバル化が急速に進む今こそ、BEWAで学びましょう。本物の英語力は貴方の生活を一生支え続けます。講座見学一回無料

2016/03/02 ビジネス英語   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求