BEWA講師ブログ

*order A from B に就いて

『当社は御社に100台のMachine Z を発注いたします』 を英文にすると、

 1)We place an order with you for 100 units of Machine Z.

と、なります。  

ここで、動詞 place の代わりに order を用いますと、文法的には、

 2)We order from you 100 units of Machine Z.

と、なります。

動詞に order 用いますと、 

   order something from someone (order A from B)

となり、

   order something to someone (order A to B)

とはなりません。

このように、動詞 order と共に、前置詞として to ではなく from が用いられる理由は、

発注すれば、その結果として、 

 3)We are to obtain something from someone.

   (We are to obtain A from B.)

『 A を B から得ることになる 』 から、と考えれば分かり易いかもしれません。

商品を発注するとき、

 4) We place with you P/O No.123 of Sep 17 for 100 units of Machine Z.

 (当社は9月17日付発注書No.123を以って、100台のMachine Z に対し御社に発注致します)のように、

   place an order with you for ~

の構文を用いれば、発注の内容を明確に相手に伝えることができます。

     BEWAは英語の学習を通して社会人の夢を実現する学校です

初心者からプロレベルまで、確実に使えるビジネス英語をBEWAで!! わけも分からず、会話をしても、ただ、英語を聞き続けたところで、徒に時が過ぎるだけ。企業で使える英語力など、到底、身に付きません。グローバル化が急速に進む今こそ、BEWAで学びましょう。本物の英語力は貴方の生活を一生支えます。講座見学一回無料。

2015/09/17 ビジネス英語ビギナーズ文法   林 行雄

この記事へのコメント

コメントを送る

  ※ メールは公開されません
Loading...
 画像の文字を入力してください
資料のご請求、講義の無料見学のお申し込み等々お気軽にお問い合わせください。
無料見学申し込み
資料請求