An alternative energy to nuclear power must be developed ASAP.
なる表現は間違いです。
An alternative energy to nuclear power must be developed ASAP.
ではなくて:
An energy alternative to nuclear power must be developed ASAP.
(化石エネルギーに代わるエネルギーが至急開発されねばならない)
となります。
その理由は:
1) An energy which is alternative to nuclear power must be developed ASAP.
↓
2) An energy alternative to nuclear power must be developed ASAP.
1)の表現より、関係代名詞の which と be 動詞の is を省略し、2)の表現となるからです。
2)の文章が表層構造、1)が深層構造と云ってもよいでしょう。
このように、ビジネス英語の理解、ライティングには関係代名詞と受動態等分詞の理解が必須となります。
上記説明は、英検準一級受験講座にてなされました。また、英検講座ではプレゼンテーションの訓練もおこなっております。ライティングが出来ればスピーキングができます。リーディング力はリスニング力の根幹です。BEWAでは、相互に関連する諸講座群を通し、初歩の段階より、プロレベルに至るビジネス英語を学ぶことができます。社会人の真摯なる学びの場、BEWAで本物のビジネス英語を学びましょう。
躊躇することなく講座見学をお申込み下さい (一回無償)。ご覧になれば即座に違いをご理解頂けます。